嫌われているような 気がしてた 帰り道
見上げた部屋の灯り 今 どんな気持ちでいるのだろう?
ケン力になればすぐ謝る
よわくて アナタハ ズルイヒト

Kirawarete iru youna ki ga shiteta kaeri michi
Miageta heya no akari ima donna kimochi de iru no darou
Kenka ni nareba sugu ayamaru
Yowakute anata wa zurui hito

คนที่ถูกเกลียดก็มีหนทางกลับไป
เงยหน้ามองแสงไฟในห้อง ตอนนี้ จะรู้สึกยังไงนะ?
ถ้าทะเลาะกัน ก็คงขอโทษทันที
ฉันเป็นคนอ่อนแอ เธอเป็นคนขี้โกง

なみだいろ 声が聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい
だいじゃうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…

Namidairo koe ga kikoenai yoru wa
Komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
Daijoubu sou itte mita kedo
Sonna hazu nai deshou…

ค่ำคืนที่ไม่ได้ยินแม้เสียงร้องไห้นี้ ไม่เท่ากับ
การที่ถูกเธอทิ้งไปแล้ว ฉันอยากจะกลายเป็นคนเห็นแก่ตัว
แม้ว่าเธอเคยพูดว่า ไม่เป็นไรก็ตาม
ไม่น่าเป็นแบบนั้นเลย

水たまりに映る 哀しい顔 見慣れている
ムリ 言わないつもり わかってるから 苦しくなるの
優しくされると泣けてくる
やっぱり アナタハ ズルイヒト

Mizu tamari ni utsuru kanashii kao minarete iru
Muri iwanai tsumori wakatteru kara kurushiku naruno
Yasashiku sareru to nakete kuru
Yappari anata wa zurui hito

น้ำที่ขังตามถนนสะท้อนให้เห็นใบหน้าที่เศร้าหมองจนชินตา
เพราะรู้ว่าถ้าไม่พูดว่า ไม่มีเหตุผล มันจะกลายเป็นความเจ็บปวด
ฉันร้องไห้อย่างเงียบๆ
เธอเป็นคนขี้โกงจริงๆด้วยสิ

なみだいろ 声が聞こえない夜は
困らせてしもうほど わがままになりたい
だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…

Namidairo koe ga kikoenai yoru wa
Komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
Daijoubu sou itte mita kedo
Sonna hazu nai deshou…

ค่ำคืนที่ไม่ได้ยินแม้เสียงร้องไห้นี้ ไม่เท่ากับ
การที่ถูกเธอทิ้งไปแล้ว ฉันอยากจะกลายเป็นคนเห็นแก่ตัว
แม้ว่าเธอเคยพูดว่า ไม่เป็นไรก็ตาม
ไม่น่าเป็นแบบนั้นเลย

あなたの前じゃ 嘘つきよ
気づいてほしいと 思っているの
そんなに強いわけじゃないからね アタシ

Anata no mae ja usotsuki yo
Kizuite hoshii to omotte iru no
Sonna ni tsuyoi wake ja nai kara ne..atashi…

ต่อหน้าฉัน เธอเป็นคนโกหกไปแล้ว
ฉันตั้งใจที่อยากรับรู้
เพราะฉันไม่ได้แข็งแกร่งแบบนั้นแล้ว

涙こぼさない 決めていたのに
困らせてしまうよね? わがままになれない
だいじょうぶ? なんてまた訊くけど
そんなはずないでしょ…

Namida kobosanai kimete ita noni
Komarasete shimau yone wagamama ni narenai
Daijoubu nante mata kiku kedo
sonna hazu nai deshou…

อย่าร้องไห้สิ ทั้งๆที่ตัดสินใจไปแล้วแท้ๆ
ฉันถูกทิ้งแล้วสินะ? ฉันไม่สามารถเห็นแก่ตัวได้จริงๆ
เป็นอะไรมั๊ย? เธอถามฉันแบบนั้นได้ไง
ไม่น่าเป็นแบบนั้นเลย

Cr. ภาษาญี่ปุ่น Lyrics

ปล. ชอบ YUI มานานแล้ว อยากจะแปลนานแล้ว เห็นเพลงนี้พอแปลได้ก็เลยแปลซะเลย

ปล. 2 คำว่า 「 困らせてしまう」 จริงๆแล้ว แปลว่า ทำให้ลำบาก, ทำให้เดือดร้อน ไปแล้ว แต่ในเนื้อเพลงไม่รู้จะเปลี่ยนเป็นคำไทยยังไง ก็เลยแปลซะว่า ฉันถูกเธอทิ้งแล้ว (ขออภัย)

ปล.3 เพลงมันช่างน่าเศร้า อารมณ์คล้ายๆเพลง แพ้แล้วพาล ของ ไอซ์ ศรัณยู เลยอะ (; w;)

ปล.4 มือใหม่หัดแปลฝากตัวด้วยจ้า ^w^b+